View Full Version : Arhaicni izrazi


simm
01-04-08, 00:49
Jedan postavlja, drugi pogadja:

kuneta,
rubinet,
tumbin,
telećak,
jaža,
sinac,
tremeslo,
puzdra,
branja,
ljesa,
portela,
zipa,
otorožiti se,
tonja,
striza,
oshtrkati se,
dramlija,
ljemez,
krlja,
benat,
pavrijez,
apac,
brdža,
murga,
gurđela,
klačunar.

Eto za početak. Prevod, molim! :D

anon1
01-04-08, 01:04
E pa ne znam bas previse rijeci od tih sa spiska, ali kad su u pitanju kuneta i portela, ja te rijeci koristim kao takve i nemam adekvatne sinonime za njih tako da ne umijem da ih "prevedem" :) Rubinet je ventil vodovodni (cesma) ali eto ni tu nema bas neki sinonim da ga ja znam ;)

simm
01-04-08, 01:06
Sinonim za portelu je kapandza, a za rubinet slavina :)

milenaaaa
01-04-08, 01:08
nijednu ne znam :(

anon1
01-04-08, 01:13
Sinonim za portelu je kapandza, a za rubinet slavina :)

slavina... nikad tu rijec upotrijebio nijesam mada jesam cuo :)

a kapandzu po prvi put cujem....


za kunetu bi se moglo reci da je kanal ali isto tako bi portela bila otvor :D

simm
01-04-08, 01:16
Portela nije bilo koji otvor no jedan specijalni - koji vodi na tavan (koji se jos zove i petar) ;)

Zor_djevojka
01-04-08, 01:16
Jedan postavlja, drugi pogadja:

kuneta,
rubinet,
tumbin,
telećak,
jaža,
sinac,
tremeslo, - drob :D
puzdra,
branja,
ljesa, - kapija
portela,
zipa,
otorožiti se,- zaboga je li rignut ili okrojit' :D
tonja,
striza,
oshtrkati se,
dramlija,- sachma za pushke
ljemez,
krlja, - propast...
benat,- bena je budala..ajd da ga skopcham sa ludakom ili glupanom :D
pavrijez,
apac,
brdža,-naki brkajlo
murga, -jaran ba
gurđela, - neshto tipa pantljike
klačunar.

Eto za početak. Prevod, molim!


obozhavam arhaizme..svaka chast za temu (nishta me ne gledaj shto ne spavam, o jadu me zabavi :D )

anon1
01-04-08, 01:18
Portela nije bilo koji otvor no jedan specijalni - koji vodi na tavan (koji se jos zove i petar) ;)

pa zato kazem, nije ni kuneta bilo kakav kanal :)

ali sad ce to rose omunjit sve do kraja ;)

simm
01-04-08, 01:23
"Otoroziti se" je povratni glagol (mada obicno najmanje dejstvo ima u povratku) koji se povezuje sa pojavom hyper-glasnog ispustanja nervnih bojnih otrova organskog porijekla. :biggrin:

Krlja nije propast, no raspali cvornovati panj, a krlja istovrmeno oznacava i iskusnog covjek, nesto kao stara kuka. ;)

Benat je zemljani nasip, nesto kao veliki "cklad". :D

Gurdjela - dugacki metar (10-20 m) sa platnenom pantljikom.

:notworthy:

Zor_djevojka
01-04-08, 01:25
eto vidji...pojma nemam
a dje ih iskopa...jad te nasha sa trecom smjenom ahahahaahha
ne dajte da zamre ova tema!!!!

Zor_djevojka
01-04-08, 13:05
aaaa saznah..rubinet je slavina :D

Zor_djevojka
01-04-08, 13:20
Spisak mojih omiljenih arhaizama koje poprilichno koristim …

Odiva :D
Buce
Bi(d)zin
Ashikovat’
Nagna :D
Budjelar
Terzija
Pinjata
Buljuk
Odracu ti chapru :D
Kashtig
Pasati
Furuna
Fucmut
KRKNA :D
Lapis
Bedevija
Perchin
Gledna
Djuvegija
Zor delija
Safra
Aferim


Bice ih josh....

Zor_djevojka
01-04-08, 13:34
Mnim
Sherovati
Shiljezhe, shiljeg
Biza
Kashtigulja
Barech aahahha vazda se ismijem kad pomislim na ovo
Dzada
Pendzer
Frculjet
Zabrkati
Vakat, zeman
Bubulj
Ofrlje
Drobiti
Akrep
Makanja
Frljeknuti
Metiljavo
Priganje
Cikara
Ne cosaj se
Cakulanje
Puce
Shporko
Chojkanje

Blade
01-04-08, 19:50
Mislim da za većinu ovih riječi nije potreban prevod...:D

anon1
01-04-08, 19:58
Mislim da za većinu ovih riječi nije potreban prevod...:D

pametno dijete ;)

simm
02-04-08, 10:14
Ocemo li sto prevodit ili samo nabacivat? :smokeing:

Blade
02-04-08, 13:10
Predlažem da se piše određeni broj arhaizama, napr. 1-5, da bi postojao neki red.

seka
02-04-08, 13:36
Predlažem da se piše određeni broj arhaizama, napr. 1-5, da bi postojao neki red.

vidi male!!:D
ona bi da zavodi red!!:tongue2:

Blade
02-04-08, 13:38
Ma ne bih, nego čisto zbog preglednosti ;)

Što je ti, odma dođe da me zezaš :D

seka
02-04-08, 14:02
Ma ne bih, nego čisto zbog preglednosti ;)

Što je ti, odma dođe da me zezaš :D

:hug432:

simm
03-04-08, 01:08
Da rastabirim ovo sto sam zapoceo, vidim da ste zastali :biggrin:

kuneta - rupa u zemlji, kanal, ...
rubinet - slavina, ventil za vodu
tumbin - propust ispod puta kroz koji se cijedi voda
telećak - kozna torba od telece koze u koju se nosi hrana

jaža - nagomilani mulj u potoku, prirodna zemljana brana
sinac - prosireno i produbljeno mjesto u potoku
tremeslo - meso i koza na stomaku, potrbusina
puzdra - prepucijum

branja - drljaca napravljena od debelih prutova, indijanci je koriste da zametnu tragove :biggrin:
ljesa - kapija naostrenih od letava; od nekoliko ljesa se pravi i ograda oko tora
portela - otvor u plafonu kroz koji se ide na tavan (petar), isto sto i kapandza
zipa - veliki kamen; gradacija - krs, bubulj, zipa

otorožiti se - vec objasnjeno, fizioloska potreba
tonja - posledica ovoga iznad
striza - komad zemlje u obliku trake
oshtrkati se - pobjeci u nepoznatom pravcu (ovo obicno izvode goveda)

dramlija - sacma
ljemez - dugacki debeli prut, sa njima se zavrsavaaju stogovi ili plete ograda
krlja - stara protrula panjina, iskusni cojek
benat - zemljani nasip

pavrijez - podvrnuti rub na kofi
apac - velika kornjaca
brdža - silan momak brkajlija (obicno krije levor u brke :D)
murga - drugar, jaran

gurđela - platnena pantljika za mjerenje duzine
klačunar - "pogon" za spravljanje klaka, tj. suvomedjom ozidana pecnica za pecenje zivog kreca; isto se zove i rupa u zemlji dje se zivi krec zagasuje.

nestasni_cipiripi
03-04-08, 07:12
Pizuo
Mushkjera
Brokva
Lavandin
Shkafa

simm
03-04-08, 11:27
Ovo si na brzinu izmislio, a? :D

Salim se! :guitar:

Dakle:

Pizuo - parapet pored ulice
Mushkjera - .... ?
Brokva - čivija
Lavandin - umivaonik (?)
Shkafa - veliki lavor, sudoper

Zor_djevojka
03-04-08, 21:14
shkafa je, koliko ja znam, ladica....shkaf - shkafa...
brokva je ekser chini mi se..

lavandin mi mirishe na lavandu...

melic
03-04-08, 21:17
Brokva, tj. Civija... Je ekser, zar ne?

simm
03-04-08, 21:41
Ekser. :notworthy:

BlackWoman
20-04-08, 03:49
Spisak mojih omiljenih arhaizama koje poprilichno koristim …

Odiva :D djevojka koja se udala
Buce - debelo??
Bi(d)zin - opet ta riječ, ha ha, mužjak bize
Ashikovat’ - udvarati se
Nagna :D - natjera
Budjelar - novčanik
Terzija - vaga
Pinjata - tanjir? (nešto od escajga jeste)
Buljuk - gomila (ljudi)
Odracu ti chapru - oderaću ti kožu :wub2:
Kashtig - nešto ružno, ružan čovjek ili neka bruka
Pasati - proći
Furuna - peć
Fucmut - ne znam :annoyed_h4h:
KRKNA - debela djevojka
Lapis - olovka
Bedevija - mazga ili konj
Perchin - kika kose, rep
Gledna - ugledna, lijepa za pogledati
Djuvegija - naočit momak, momak za ženidbu
Zor delija - naprešit momak, svadljiv
Safra - nemam pojma :wacko:
Aferim - bravo, tako je


Bice ih josh....
Jesam li išta pogodila?

Zor_djevojka
20-04-08, 11:46
Buce su ti chizme isto kao i crevlje
Bizin je pas :D
Terzija je krojach ;)
Pinjata ti je zdjela, mada je neki i sherpe zovu tako, a pjat je tanjir
Kashtig je neki urnebesni dogadjaj – chudo nebesko :D
Bedevija je kobila
Zor delija je ‘maca’ od momka, silan, snazhan
Safra je nervoza
Aferim mozhe bit i ‘svaka chast’
Fucmut je neshto tipa ‘mangup’ ;)

Dobra si ;)

Blade
20-04-08, 11:55
Biзin, a ne bizin Rosse! :D

BlackWoman
21-04-08, 12:46
E zeznula sam se jer sma pogrešno pročitala TERAZIJA umjesto TERZIJA http://www.kolobok.us/smiles/light_skin/pardon.gif.
Za BUCE nisam znala, a CREVLJA znam šta su.
ŠAFRA i FUĆMUT nisam znala, a drago mi je da sada znam.

Šta je:

BROKA
POLUSTERICA
RUCELJ
BADŽA
SAVSIJA
ČAKMAK
FRCULETA

Zor_djevojka
21-04-08, 13:23
Rucelj su drvene ruchke,
badza je dimnjak,
broka..ne znam, jer brokaT je vrsta svilene tkanine,
a frculet je marama, zhenski ukrasni prekrivach do pola ledja sa resama

BlackWoman
21-04-08, 13:59
BROKA
POLUSTERICA
RUCELJ
BADŽA
SAVSIJA
ČAKMAK
FRCULETA

Bravo Roska!
BROKA je kanta za vodu (akov). Nastavi... :)
Sjeti se SAVSIJE, ona je žensko, a muško je ...

Zor_djevojka
21-04-08, 14:05
e ne znam shto je savsija, pa da cemo se naopachke obrnut' :D...
a chakmak je kresivo...sad se sjetih..

Blade
21-04-08, 14:15
chakmak

Hahahaha, meni se učinje da piše 'kačamak' :shocked542: :D

BlackWoman
26-04-08, 15:01
Savsija je "ženski" sač, tj. dublja posuda kojom se poklopi tijesto kada se peče hljeb.

koke_st
28-04-08, 19:46
oho...evo i mene da začinim sa malo dalmatinskih arhaizama

čuli ste ovu pismu, sigurno...piva Tedi Spalato, a obradile i neke klape ;)


Dalmatino, povišću pritrujena

Pute, laze pizon dubli tovari

Gustirne žedne mijun sići i lati

Konkulana škina težakov

Od motik po žurnatin pritrujena



Prage kalet žnjutin dubli puntari

Naboj Dalmatine rebati na drači

Kroz kadene dicu čićan pasli

A judi driti ka kolone

Dalmatino, povišću pritrujena



Intradu pravice s tilin štrukali

Dalmatino, povišću pritrujena

Rod puntarski resa na drači

Dalmatino, povišću pritrujena



Ditinstvon gladnin povist štukali

Dalmatino, povišću pritrujena

Kroz kadene dicu čićan pasli

A judi driti ka kolone

Dalmatino, povišću pritrujena

BlackWoman
29-04-08, 17:55
E Koke svaka ti čast! Skoro nijedne ne znam. :)

Daj "prevod", a čini se divna pjesma.

zagorski
30-04-08, 10:45
Ne znam dobro dalmatinski jezik, ali ću se pomučiti da prevedem ovu pjesmu :D

Puteve, ulaze u polja teretom dubali magarci
Bunare žednjele milijun vjedra i polijevaća
Savita leđa zemljoradnika od motikanja
po nadničarenjima premorena

Pragove uličica gležnjevima dubali puntari
gnojni čir Dalmacije otkucava na drači
žkroz lance djecu sisama napasali
a ljudi uspravni kao kameni stupovi
Dalmacijo, poviješću premorena

Ljetinu pravičnosti s tjelesima izaželi
Dalmacijo, poviješću premorena

Rod pobunjenički rastao na drači
Dalmacijo, poviješću premorena

Djetinjstvom gladnim povijest začepili
Dalmacijo, poviješću premorena

Kroz lance djecu sisama napasali
a ljudi uspravni kao kameni stupovi
Dalmacijo, poviješću premorena

koke_st
30-04-08, 11:05
Ne znam dobro dalmatinski jezik, ali ću se pomučiti da prevedem ovu pjesmu :D




ma svaka čast zagore....:D

@Black, ovo sam već jednom postavila na forumu, na 1 oooooo postu, pa mi se učinilo prikladnije stavit ovdi ;)

zagorski
30-04-08, 11:11
ma svaka čast zagore....:D

znam da je dobro...ne bi ni ti bolje :D